Follow
Constantin Răchită
Constantin Răchită
Research assistant, "Alexandru Ioan Cuza" University, Iași, Romania; The Institute of
Verified email at uaic.ro
Title
Cited by
Cited by
Year
The Challenge of Biblical Textual Criticism: The Case of the Dutch Edition of the Septuagint (1709)
A Catană-Spenchiu, C Răchită
Religions 13 (8), 708, 2022
12022
The Conflict between Jerome and Melania Maior Reconsidered from the Perspective of Cicero's <<Pro Caelio>>
C Răchită
Identity and Dialogue in the Era of Globalization 1 (1), 370-380, 2019
1*2019
Why Does Jonah Snore in the LXX Translation (Jonah 1: 5-6)? From the Theological Sobriety of the Patristic Exegesis to the Facetiousness of a Hellenizing Translation
C Răchită
Vulgata in Dialogue. A Biblical On-Line Review 1, 71-82, 2017
12017
The Translation and Interpretation of Genesis 47, 31. The LXX Vocalization of the Hebrew Text and Patristic Exegesis
C RĂCHITĂ
HERMENEIA 17, 97–106, 2016
12016
Ovidius și Seneca – perspective asupra exilului în Antichitate
C Răchită
Philologica Jassyensia - Supplementum 10 (1), 457–469, 2014
12014
Imago Clodiae Christianae? Jerome's Imitation of Cicero in Ep. 45, 4
C Răchită
Hermeneia, 5-20, 2023
2023
The Frenequerana Bible‒textus receptus of the Bible from Blaj (1795)
A Catană-Spenchiu, C Răchită
Philologica Jassyensia 18 (2), 27-38, 2022
2022
The Challenge of Biblical Textual Criticism: The Case of the Dutch Edition of the Septuagint (1709). Religions 13: 708
A Catană-Spenchiu, C Răchită
s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published …, 2022
2022
Re-Configuring Romanian Culture on Its Way Towards Modernity: Romanian Translation Practice in the Age of Enlightenment (1770-1830)
A Bruckner, IE Zup
Hartung-Gorre Publishers, 2022
2022
Cultural Transfer and National Identity in Petru Maiorʼs Ethnogenesis
C RĂCHITĂ
RE-CONFIGURING ROMANIAN CULTURE ON ITS WAY TOWARDS MODERNITY. ROMANIAN …, 2022
2022
Sancta superbia în gândirea lui Ieronim
C RĂCHITĂ
Classica et Christiana 16 (1), 285–306, 2021
2021
Sulle fonti impiegate da Silvestro Amelio da Foggia, OFMConv., per Conciones Latinae Muldavo...
C RĂCHITĂ, E GROSU, R CUCUTEANU
Studii franciscane 21, 75–99, 2021
2021
Possibili ragioni di scelta di Silvestro Amelio da Foggia OFMConv., per le fonti di Conciones Latinae Muldavo...
C RĂCHITĂ, E GROSU
Studii franciscane, 101–133, 2021
2021
When He Will Come to Us in too Many Forms (Hos. 6, 1-3): Implications for Translation
C Răchită
Identities in Globalization. Intercultural Perspectives, 296-305, 2020
2020
Galen and Jerome. Medicine as ancilla theologiae in the Hieronymian Asceticism
C RĂCHITĂ
Journal of Romanian Literary Studies 19 (1), 1443-1452, 2019
2019
<<De opusculis meis>>. Ieronim și publicarea corespondenței sale în contextul epistolografiei antice
C Răchită
Semina perennia, 125-138, 2019
2019
Traditum and Traditio in the Translation of Genesis 2, 4b - 3, 24
C RĂCHITĂ
Mediating Globalization. Identities in Dialogue, 272-280, 2018
2018
The Literalness of Biblical Translations in Aquila’s Version
C Răchită
The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural …, 2017
2017
<<Batrahomiomahia>> și limitele adaptării în traducerea parodiei antice
C RĂCHITĂ
H Απήχηση του Ελληνικού Λόγου, 65-73, 2016
2016
Representations of the “Foreigner” in Ancient Greek Translations of the Pentateuch: γ(ε)ιώρας, πάροικος, προσήλυτος
C RĂCHITĂ
Figures of Migration, 185-194, 2016
2016
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20