Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives D Large, M Akashi, W Józwikowska, E Rose Routledge, 2018 | 40 | 2018 |
Translation and celebrity: The translation strategies of Haruki Murakami and their implications for the visibility paradigm J Hadley, M Akashi Perspectives 23 (3), 458-474, 2015 | 24 | 2015 |
Translator celebrity: Investigating Haruki Murakami’s visibility as a translator M Akashi Celebrity Studies 9 (2), 271-278, 2018 | 7 | 2018 |
Contesting invisibility: Japanese celebrity translators and the impact of their fame M Akashi University of East Anglia, 2018 | 6 | 2018 |
名翻訳家・テクスト分析・可視性概念: 村上春樹にみる同化・異化論の進展 M Akashi, J Hadley Interpreting and Translation Studies, 183-201, 2014 | 1 | 2014 |
著名翻訳家・テクスト分析・可視性概念―村上春樹にみる同化・異化論の進展― 明石元子 通訳翻訳研究 14, 183-201, 2014 | 1 | 2014 |
Locating the digital in literary translatorship W Zhang, M Akashi, PJ Freeth Translation in Society 3 (1), 1-16, 2024 | | 2024 |
The implications of translator celebrity: Investigating the commercial impact of Haruki Murakami’s fame as a translator M Akashi Beyond the Translator’s Invisibility: Critical Reflections and New …, 2024 | | 2024 |
The Power of Translators M Akashi | | |
Celebrity Translator in Paratexts: The Power of the Translator’s Name Over the Circulation of Translated Literature in Contemporary Japan M Akashi | | |
Duncan Large is Professor of European Literature and Translation at the University of East Anglia, and Academic Director of the British Centre for Literary Translation. His … M Akashi, W Józwikowska, E Rose | | |